فایل ورد کامل پژوهش درباره کنوانسیون حقوق زنان با بررسی موارد تضییع حقوق و ارائه راهکارهای اصلاحی و حمایتی


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
فایل ورد و پاورپوینت
20870
1 بازدید
۹۹,۰۰۰ تومان
خرید

توجه : به همراه فایل word این محصول فایل پاورپوینت (PowerPoint) و اسلاید های آن به صورت هدیه ارائه خواهد شد

 فایل ورد کامل پژوهش درباره کنوانسیون حقوق زنان با بررسی موارد تضییع حقوق و ارائه راهکارهای اصلاحی و حمایتی دارای ۱۹۱ صفحه می باشد و دارای تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است

فایل ورد فایل ورد کامل پژوهش درباره کنوانسیون حقوق زنان با بررسی موارد تضییع حقوق و ارائه راهکارهای اصلاحی و حمایتی  کاملا فرمت بندی و تنظیم شده در استاندارد دانشگاه  و مراکز دولتی می باشد.

این پروژه توسط مرکز فایل ورد کامل پژوهش درباره کنوانسیون حقوق زنان با بررسی موارد تضییع حقوق و ارائه راهکارهای اصلاحی و حمایتی۲ ارائه میگردد

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل ورد می باشد و در فایل اصلی فایل ورد کامل پژوهش درباره کنوانسیون حقوق زنان با بررسی موارد تضییع حقوق و ارائه راهکارهای اصلاحی و حمایتی،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن فایل ورد کامل پژوهش درباره کنوانسیون حقوق زنان با بررسی موارد تضییع حقوق و ارائه راهکارهای اصلاحی و حمایتی :

فایل ورد کامل پژوهش درباره کنوانسیون حقوق زنان با بررسی موارد تضییع حقوق و ارائه راهکارهای اصلاحی و حمایتی

فصل اول: مفاهیم ومبانی

از آنجا که هر سیاستی با تکیه بر تعاریف شکل می گیرد برداشتن گامی در جهت قبول تعریفی برای میراث فرهنگی ضروری بنظر می‌رسد.

انتخاب کلمات یک تعریف، کار حساس وقابل تأملی است زیرا هر کلمه یا عبارت می‌تواند عاملی تعیین کننده درشناسایی، ارزیابی وحفاظت از بقایای تاریخی باشد. همچنین عوامل مهمی در هر تعریف وجود دارد که کلمات کلیدی انتخابی برای آن باید توانایی پاسخگویی به جنبه‌های مختلف آن را داشته و حتی المقدور متضمن آگاهی‌های لازم در آن وجه باشند. در این مبحث برآنیم تا با شناخت مفاهیم مربوطه، تعاریف ارائه شده ازمیراث فرهنگی را مورد مطالعه قرار دهیم.

از سوی دیگر با توجه به نقش اساسی وفزاینده‌ای که شناخت مبانی هر پدیده یا رویدادی دردرک ماهیت و سیرتکاملی آن دارد، مبحث دوم به بررسی این موضوع اختصاص یافته است.

۱- معنی زبان شناسانه ( فیلولوژیک)

از آنجا که انتخاب واستفاده از لغات نقش مهمی در بیان مفاهیم پنهانشان دارد،ابتدا معنی زبان شناسانه لغات مربوط به میراث فرهنگی را که در انگلیسی،فرانسه،عربی وفارسی مورد استفاده قرار می گیرد بررسی می‌نماییم.

در انگلیسی،اصطلاحاتی چون Heritage، Cultural Heritage، Relics، Remains، Patrimony و Property به کار می‌آیند. بر طبق فرهنگ لغات Historical Principles (آکسفورد ،۱۸۸۸) Heritage در قرون گذشته به اشکال متفاوتی چون: heritage، eritage،

erytage و غیره بکار می رفته است.که همگی از ریشه لاتین Hereditagium می باشند به معنی :«.. آنچه به ارث رسیده یا ممکن است برسد،هر مال یا خصوصاً ملک که براساس حق وراثت واگذار گردد» آنچه در این اصطلاح واضح به نظرمی‌رسد، آن است که مال از گذشته به ارث رسیده است.

کلمه Relic که از Reliquias در لاتین بدست می‌آید،به معنی :«در موارد استفاده مذهبی، بخصوص در کلیساهای یونان وکاتولیک روم :برخی اشیاء همچون قسمتی ازبدن یا لباس،یک قطعه موردمصرف شخصی یا نظایر آن که به عنوان یادبود از یک قدیس، شهید یا فرد روحانی دیگری باقی مانده و به دقت از آن نگهداری کرده و محترم ومقدس داشته می‌شود»، ونیز «چیزی نفیس یا قیمتی» و «هر چه که به عنوان یادگاری یا یادبود از یک شخص، یک چیز، یک مکان نگه داشته شود؛یک یادمان.»

remains یعنی:«آنان که از میان تعدادی از اشخاص باز مانده،نجات یافته یا باقی مانده ‌اند؛باقیمانده یا الباقی» و «یک اثر مادی (عتیقه یا غیرآن )، یک بنا یا ساختمان قدیمی یا ساخته‌ای دیگر؛ وشیئی که از زمانهای گذشته به دست آمده است.»

Patrimony یعنی :دارایی یا یک ملک که از پدر یا جد شخصی به اورسیده؛ میراث، وراثت.

Property یعنی: وضعیتی ازتعلق یا متعلق به بعضی اشخاص بودن و «مالک چیزی بودن، چیزی را تملک کردن،حق(بخصوص حق انحصاری) تصرف، استفاده ،یا در اختیار گرفتن هر چیز (معمولاً شیئی مادی و محسوس) ، دارندگی ،مالکیت.»

در فرانسه کلمات مشابهی با همان ریشه مشترک انگلیسی وجود دارد، به استثناء (Cultorel)Bien که ترجمه آن به انگلیسی Property یا Goods است.

در عربی کلمه «تراث» به کار می‌رود که از کلمه ارث ریشه می‌گیرد. در زبان فارسی دوکلمه «آثار»و «میراث» وجود دارند که هر دوریشه عربی دارند. «آثار» جمع «اثر» به معنی محصول فیزیکی و غیرفیزیکی بجای مانده است. در این کلمه انعکاس گذشته چشم گیر نیست، و کلمه بیشترنشان دهنده اهمیت آنچه که خلق شده می‌باشد و از اینروست که در فارسی این کلمه اغلب با صفاتی چون تاریخی یا فرهنگی همراه می‌شود.

کلمه دیگر،میراث، یعنی آنچه به ارث رسیده است که بسیار مشابه Heritage در انگلیسی است. اگر چه بدون اضافه نمودن کلمات توضیحی نیز قابل درک می‌باشد، اما همچون Heritage در انگلیسی، اغلب به همراه کلمه «فرهنگ» به کار می‌رود.

کلمه Property انگلیسی و Bien فرانسوی یادآور مفهوم گذشته نیستند،در حالی که سایر کلمات به آنچه که میراث گذشته است، رجوع داده می‌شوند. در مدارک یونسکو اغلب این دوکلمه،(Property) و Bein بکار رفته اند. اگر چه می توان چنین فرض کرد که این امر موجب ارتباط حال و گذشته می‌گردد و موارد وسیعتری از پدیده‌های فرهنگی را تحت پوشش قرار می‌دهد.

مبحث اول : تعاریف میراث فرهنگی

۱- میراث فرهنگی به مفهوم عام:

در دستیابی به یک تعریف برای میراث فرهنگی، لازم است که معیارهای مشخصی مورد توجه قرار گیرند.

در این ارتباط سه معیار اصلی پیشنهاد می‌شود، شیئیت، قدمت و پیام انسانی

این معیارها می‌توانند ما را به این مضمون نزدیک نمایند که :

هرپدیده‌ای ( اعم از منقول و غیرمنقول و آنچه که میراث مادی و معنوی[۱] خوانده می‌شود) که قدمتی دارد (طول این قدمت نسبی است) و واجدپیامی انسانی است ( یا چیزی از انسانهای گذشته برای عرضه دارد) شایسته است که بعنوان «میراث فرهنگی» خطاب گردد.

نتیجتاً نادیده گرفتن هر یک از این سه عامل موجب انحراف جدی در استخدام اصطلاح میراث فرهنگی برای بیان مقصود می‌شود.در توضیح امر برآنیم تا هر یک از این ملاک ها را برای شناسایی میراث فرهنگی تبیین نماییم.

الف ) شیئیت:

اگر شیئیت میراث فرهنگی مورد تأکید است، نه به این دلیل که ممکن است میراث فرهنگی بعنوان چیزی ذهنی تصور شود چرا که بدیهی است، ما چیزی را بعنوان میراث فرهنگی تلقی می‌کنیم که بنحوی به منصه ظهور رسیده باشد، بلکه معیاری است جهت بازیابی.

بدین معنا که این مورد از شاخص‌های میراث فرهنگی نیست بلکه یک معیاربرای کمک به شناسایی آن است.

به نظر می ‌رسد که مواجهه مستقیم با بقایای تاریخی و برخورد با عینیت آن به انسان نوعی شهود اعطا می‌کند،نوعی دریافت استنتاجی خاص که از خواندن تاریخ یا توضیح شفاهی حاصل نمی‌شود.

با قدری تأمل در قرآن کریم در می‌یابیم که در کنار روشهای منطقی برای جستجوی حقیقت، قرآن بشررا به سفر ودیدن آثار دعوت می‌نماید.[۲] از سویی مرور تجارب شخصی به ما نشان می‌دهد که در مواجهه با اصل یک تابلوی نقاشی یا شنیدن اجرای زنده یک قطعه موسیقی تا چه حد واکنشی متفاوت داشته ‌ایم. بدین معنا که مشاهده حضور فیزیکی یک اثردر یک موزه یا در محوطه تاریخی موجب افزایش قدرت مواجهه و توجه بیشترمی‌گردد.

باید به یاد داشت که بیشتر آثار باقیمانده، بعنوان یک اثر هنری خلق نشده‌اند، بلکه به جهت گذر سالهای بسیار تأثیر ژرفی بر بیننده می‌گذارند.

بنابراین معیار شیئیت، امکان تجربه‌ای بی بدیل را برای مخاطب فراهم می‌نماید بدین معنا که شهود مستقیم گذشته را ممکن و امکان گفتگوی روحی با پیشینیان را تسهیل می‌نماید.

ب) ‌قدمت :

دومین معیار پیشنهادی برای تبیین میراث فرهنگی، قدمت است. مساله قدمت برای مطالعه گذشته بسیار با اهمیت است زیرا این عنصر ضمن اینکه موفقیت اثر را در تاریخ تعیین کرده واطلاعات با ارزشی را ارائه می‌نماید، حس خاصی را در مشاهده برمی‌انگیزاند. بی شک گذشته نقش مهمی درزندگی روانی انسان‌ها ایفا می‌کند.بسیاری از رویکردهای عاطفی به گذشته ناشی از قدمت به ارث رسیده در اشیاء تاریخی می‌باشد. دراین راستا آن قابل ذکر است اینکه مقدار فاصله با گذشته که حس قدیمی بودن را می‌آ‏فریند،نسبی است وواضح است که برای آنچه میراث نامیده می‌شود،حداقل سنی باید وجود داشته باشد.لیکن شایان ذکر است که قرآن کریم نیز طول زمان مشابهی بعنوان یک مقیاس برای تعیین آنچه که قدیمی یا از گذشته است ارائه می‌نماید.[۳]

در میان سه معیار پیشنهادی این قدمت است که ما را به گفتگو ودرک پیام پیشینیان دعوت می‌نماید. لذا اگر عامل قدمت را حذف کنیم، چیزی بعنوان میراث فرهنگی باقی نخواهد ماند.

این حس بنحوی ترکیب شگفتی،حسرت، تحسین ورضایت است زیرا حقیقتاً بزرگترین افتخار یک اثر باستانی در اجزای بکار رفته نیست بلکه شکوه آن در قدمت وحس عمیقی است که به انسان تلقین می‌شود.»

ج ) فسخ کنوانسیون:

هر یک از دول عضو معاهده می‌تواند از طرف خود یا سرزمین هایی که روابط بین المللی آنها را برعهده دارد، خروج از کنوانسیون را رسماً و کتباً به مدیر کل سازمان یونسکو اعلام دارد. در این صورت دوازده ماه پس از وصول سند درخواست خروج، مقررات معاهده در مورد آن کشور نافذ نخواهد بود.[۱]

د) ‌نقش یونسکو در اجرای کنوانسیون ۱۹۷۰ :

کنوانسیون ۱۹۷۰ دونوع کارکرد ویژه برای سازمان تربیتی، علمی وفرهنگی ملل متحد

(یونسکو) قائل شده است، نقش مدیر کل و کارکرد سازمان.

۱- نقش مدیر کل یونسکو:

امضاء کنوانسیون و ارسال یک نسخه از آن به هر کدام از کشورهای عضو، همچنین دریافت کلیه اسناد تصویب قبولی، الحاق و فسخ از وظایف مدیرکل یونسکو می‌باشد.

۲- نقش سازمان یونسکو:

دولتهای عضو کنوانسیون می‌توانند در زمینه اطلاعات، آموزش، مشاوره، کارشناسی، هماهنگی و همکاری از کمک یونسکو بهره مند گردند. آن سازمان می‌تواند بدون نیاز به درخواست اعضاء ،رأساً یا با کمک هر سازمان غیردولتی صلاحیتدار، تحقیقاتی را در زمینه مسائل مربوط به جریان غیرقانونی اموال فرهنگی – تاریخی مورد بحث قرار داد، انجام داده ونتایج آن را جهت اطلاع عموم منتشر ساخته و توصیه‌هایی را بنماید.

چنانچه اختلافی درزمینه اجرای کنوانسیون بین اعضاء بوجود آید، سازمان یونسکو همکاری لازم را با دول عضو جهت وصول توافق مبذول می‌دارد.

۳- تعهدات دول عضو کنوانسیون

الف – تعهدات ملی

تعهدات ملی دول عضو را می توان از چند بعد مورد مطالعه وبررسی قرارداد. این ابعاد در یک تقسیم بندی کلی عبارتند از : تعهدات تقینی، اجرایی و نظارتی.

۱) تعهدات تقنینی:

الف – تصویب کنوانسیون:

هنگامی کشوری عضو کنوانسیون محسوب می شود که آن را به تصویب رسانده باشد. لذا اولین و مهمترین وظیفه تقنینی دولتهایی که خواهان پیوستن به کنوانسیون می‌باشند، تصویب آن است.[۲]

مفاد معاهده مدیرکل یونسکو را جهت دریافت اسناد تصویب معرفی نموده است[۳] که بنظر می رسد غرض از این امر محدود نمودن دامنه شمول کنوانسیون به اعضای یونسکو است که با هدف اصلی وروح کنوانسیون که حفظ و حراست از میراث فرهنگی کلیه کشورها است، در مغایرت می‌باشد.

ب – تصویب قوانین کیفری واداری:

این تکلیف به وضوح در مواد ۵،۸، بند الف ماده ۱۰ و ماده ۱۴ کنوانسیون درج گردیده است بدین مضمون که «کشورها موظف به وضع مقررات کیفری واداری لازم جهت برخورد با صادر کنندگان اموال فرهنگی بدون گواهی صادراتی ،وضع مقررات حاکم بر عتیقه روشان و تصویب مقررات مالی جهت در اختیار گذاشتن بودجه کافی دستگاههای ملی که وظیفه حمایت از آثار را دارند، می‌باشند.»

در ادامه بحث ملاحظه می‌گردد که تمامی امور مربوط به تعهدات اجرایی و نظارتی نیاز به وضع و تصویب قانون دارد که این امر به عهده مراجع قانونگذاری ملی می‌باشد.

۲- تعهدات اجرایی:

الف ) تأسیس مؤسسات ذیربط:

بموجب مقررات کنوانسیون،دول عضو مقرر می گردند که سازمانهای مرتبط و مجهز به متخصصین کاردان وکافی را در حوزه ملی ایجاد نمایند. این سازمانها در تهیه لوایح قانونی و آیین نامه های لازم جهت حمایت از میراث فرهنگی به ویژه منع ورود وصدور و انتقال غیرقانونی اموال مهم فرهنگی – تاریخی، ایجاد وتوسعه موسسات علمی وفنی لازم از قبیل دانشگاهها، موزه‌ها و کتابخانها ها فعالیت می‌نمایند.[۴]

ب) آموزش :

کشورهای عضو کنوانسیون متعهد به اتخاذ تدابیر آموزشی لازم برای برانگیختن حس احترام به میراث فرهنگی می‌باشند. همچنین باید با توسل به مبانی آموزشی خطرات ناشی از کاوش‌های پنهانی و قاچاق این اموال را در افکار عمومی بنمایانند.[۵]

۳- تعهدات نظارتی :

الف )نظارت پلیسی :

دول عضومتعهد می گردند که با اتخاذ تدابیر لازم، نظارت وکنترل کافی را معمول داشته و عناصر حفاظتی متخصص را در این زمینه به کار گیرند.[۶]

ب) نظارت قضائی واداری:

در بحث مربوط به تعهدات تقنینی دول عضو بیان گردیده که کشورهای عضو موظف می‌باشند تا قوانین کیفری و اداری لازم را جهت برخورد با صادر کنندگان ووارد کنندگان غیرقانونی اموال فرهنگی- تاریخی و نیز سارقان اینگونه اموال تصویب واجرا نمایند. بدین ترتیب برخورد مقتضی با مرتکبین اینگونه اعمال،از طریق مراجع دادگستری وانتظامی صورت می گیرد و این به ترتیب نظارت قضایی واداری دول عضو را تشکیل می‌دهد.

ب ) تعهدات بین المللی

۱- نخستین تعهد بین المللی که معاهده ۱۹۷۰ برای دول عضو پیش بینی نموده است، ایجاد اتفاق نظر میان اعضاء معاهده در ماهیت کنوانسیون است. بدین شرح که دولتهای عضو معاهده حاضر می‌پذیرند که از موارد اساسی فقر میراث فرهنگی کشورهای ورود، صدور وانتقال غیرقانونی مالکیت اموال فرهنگی- تاریخی وسایر موارد معاهده ( سرقت، حفاری غیر مجاز، اشغال و مصادره اموال از سرزمین اشغالی) بوده و همکاری بین المللی یکی از مؤثرترین روشهای حفاظت از میراث فرهنگی ملتها است.[۷]

۲- در صورتی که پس از لازم الاجرا شدن کنوانسیون در مورد کشورهای مبدأ و مقصد، یک اثر فرهنگی – تاریخی از قلمرو یک کشور عضوسرقت شده و به طور غیرمجاز به قلمرو عضو دیگر وارد شده باشد،کشور مبدا می تواند درخواست خود را مبنی بر ضبط و استرداد به کشور مقصد ابراز دارد.

اقدام به ضبط و استرداد پس از احراز شرایط مندرج در ماده ۱ وقسمت اول از بند «ب» ماده ۷ کنوانسیون،از سوی کشور مبدا به کشورمقصدی است که با حسن نیت آن را بدست آورده است.

پرداخت «غرامت عادلانه» از نظر حقوقی با روح کنوانسیون منافات دارد و در حکم این است که مال باخته مال متعلق به خود را که به سرقت رفته است، مجدداً ازآخرین دارنده، به این بهانه که از مسروقه بودن آن اطلاع نداشته یا مکلف به اطلاع از مسروقه بودن آن نبوده، خریداری کند.

  راهنمای خرید:
  • لینک دانلود فایل بلافاصله بعد از پرداخت وجه به نمایش در خواهد آمد.
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.